THE LAY OF
GROTTI
Grottasongr

We owe the
preservation of this spirited poem to the interest of a
copyist of Snorri's Edda. It is found only in the Codex
Regius No. 2367 of that work and in the Trajectinus Paper
Manuscript of it. In all probability, Snorri contented
himself with the quotation of the first stanza, (1) after
briefly explaining the skaldic kenning for gold, as
"Frothi's Flour," by a short summary of the
legend. (2)
1.
Copies of Snorri's Edda exist giving only the first
stanza, while others give the lay in full.
2. The
Prose Introduction and Conclusion (here added to the
Introduction) are found in
"Skaldskaparmal," Chap. 40.
It will be
at once apparent that the account of the Introductory
Prose, while in some measure dependent on the poem,
differs from it in a number of respects. Whereas in the
lay, harmonizing with the tragic conception of the theme,
the wishing-mill goes to pieces when Frothi's good
fortune comes to an end, in the Prose the fall of Frothi
is rather ineptly combined with a fairy story widely
spread in the North of "how the sea grew salt."
In the other manuscripts of the Prose Edda this is
localized by the statement that the sea king Mysing's
ship sank in the Pentland Firth---where, indeed, the
story is still current. It is hardly open to doubt that
the version of the lay is the more authentic.
The
curiously mixed nature of the lay itself has given rise
to many interpretations. Most poetical, although not
quite satisfactory, is the one of the great Danish
scholar Olrik, who (while fully acknowledging that the
poet has given his creation full human similitude in the
figures of the giant maidens) conceives the song to
contain an allegory of the mountain streams descending
into the land of men, sweeping all before them (like
"valkyries"), but at length being harnessed and
reduced to servitude, until, overworked and abused, they
finally rebel, overthrow the hated mill, and spread
general havoc.
There are
frequent allusions to the queen legend in skaldic poetry,
the first occuring about 950 A.D., so that we may assume
the poem to have been in existence by that time, with
which it also agrees in style. There is no dependable
clue as to its home. The measure is fornyrdhislag.
Skjold (3) was a son of
Othin from whom the Skjoldungs are sprung. He dwelled and
ruled in that land which now is called Denmark but which
formerly was called Gotland.(4)
3.
"Shield." See "Hyndluljodh," St. 11.
4. The
present Jutland and, pars pro toto, Denmark.
Skjold's son was Frithleif
(5) who ruled over the land after him. Frithleif's son
was Frothi.(6) He succeeded his father at the time when
Augustus Caesar made peace in all the world.(7) And
because Frothi was the most powerful king in all the
Northern lands, peace was named after him wherever the
Danish tongue (8) is spoken, and all people in the North
call it "The Peace of Frothi." As long as it
lasted, no man harmed the other, even though he met the
slayer of his father or of his brother, free or unbound.
5.
"The Heir of Peace" or "of
Friendship."
6.
"The Wise."
7. Of
course, this chronology is due to a learned combination
of the writer.
8. That
is, the Scandinavian languages, differentiated at that
time only by slight dialectal variations.
At that time there was no
thief or robber, so that a gold ring lay untouched three
years by the high road over the Jalangr-Heath. (9) It
happened that King Frothi attended a feast given by King
Fjolnir (10) in Sweden, and there he bought two bondmaids
whose names were Fenja and Menja. (11)
9. The
present Jaellinge in Jutland.
10. One of
Othin's names ("Grimnismal," St. 48),
and possibly the god himself.
11.
"Water-Maiden" (?) and "Jewel-Maiden"
(?)
They were both tall and
strong. At that time there were in Denmark two millstones
which were so large that no man was able to turn them.
And these stones had the power to grind out whatever he
who turned them bade them grind. This quern was named
Grotti, (12) and Hengikjopt (13) the man who had given
the king this mill.
12.
"Grinder"
13.
"Hang-Chaps," also a name of Othin: in
disguise, he prepares Frothi's ruin by these gifts.
Frothi had the maids led
to the mill and bade them grind him gold; and so they
did, and at first ground for Frothi gold and peace and
happiness. Then he gave them rest or sleep no longer than
whilst the cuckoo was silent, or a lay could be sung. It
is said that then they chanted the lay which is called
"The Lay of Grotti"; (14) and before it was at
an end they had ground this fate for him: on that very
night came there the sea king, Mysing, (15) who slew
Frothi and took much booty----and that was the end of
"The Peace of Frothi."
14. The
grinding at the hand mill is everywhere accompanied by
song.
15.
"Mouse-Grey". Olrik explains this curious name
to be that of the grey "sea-cattle" of
folklore: according to another tradition, Frothi was
killed by a monster arising out of the sea.
Mysing took with him the
mill, Grotti, and also Fenja and Menja, and bade them
grind salt for him. At midnight they asked him whether he
had enough salt, but he bade them grind on. They ground
but a little while longer before the ship went down. At
that spot is now a whirlpool in the sea, where the waters
rush in through the eye of the millstone. Since then the
sea is salt.
1. Now then are come
to the king's high hall,
the foreknowing twain,
(16) Fenja and Menja;
in bondage by Frothi,
Frithleif's son,
these sisters mighty
as slaves are held.
16. Giants
are often described as having prophetic gifts.
2. To moil at the mill
the maids were bid,
to turn the grey stone
as their task was set;
lag in their toil he
would let them never,
the slaves' song he
unceasing would hear.
3. The chained ones
churning ay chanted their song: (17)
"Let us right the
mill and raise the millstones."
He gave them no rest,
to grind on bade them.
17. The
line is difficult.
4. They sang as they
swung the swift-wheeling stone,
till of Frothi's maids
most fell asleep.
Then Menja quoth, at
the quern standing:
5. "Gold and good
hap we grind for Frothi,
a hoard of wealth, on
the wishing-mill;
he shall sit on gold,
he shall sleep on down,
he shall wake to joy:
well had we ground then!
6. "Here shall no
one harm his neighbor,
nor bale-thoughts brew
for others' bane,
nor swing sharp sword
to smite a blow,
though his brother's
banesman bound he should find."
7. This word first
then fell from his lips:
"Sleep ye shall
not more than cock (18) in summer,
or longer than I a lay
may sing."
18.
Conjectural. Possibly also, "than the cuckoo,"
which in the long summer day of the high north sings
almost unintermittently.
(Menja said:) (19)
8. "A fool wert,
Frothi, and frenzied of mind,
the time thou, men's
friend, (20) us maidens didst buy;
for strength didst
choose us and sturdy looks,
but didst not reck of
what race we sprang.
19. The
assignment of the voices according to Olrik.
20. A
kennig for "king."
9. "Hardy was
Hrungnir, (21) but his sire e'en more;
more thews than they
old Thjatsi (22) had.
Ithi and Aurnir are of
our kin:
are we both born to
brothers of etins.
21. See
"Harbarzljodh," St. 14.
22.
"Harbarzljodh," St. 19.
10. "Scarce had
Grotti come out of grey mountain,
from out of the earth
the iron-hard slab,
nor had mountain-maids
now to turn the millstone,
if we had not first
found it below.
11. "Winters nine
we grew beneath the ground;
under the mountains,
we mighty playmates
did strive to do great
deeds of strength:
boulders we budged
from their bases.
12. "Rocks we
rolled out of etins' realm:
the fields below with
their fall did shake;
we hurled from the
heights the heavy quernstone,
the swift-rolling
slab, so that men might seize it.
13. "But since
then we to Sweden fared,
we foreknowing twain,
and fought among men; (23)
(byrnies we slit) (24)
and bucklers shattered,
we won our way through
warriors' ranks.
23. As
Valkyries.
24.
Accepting Bugge's emendation.
14. "One king we
overthrew, enthroned the other.
To good Guthorm we
granted victory;
stern was the struggle
ere Knui was struck.
15. "A full year
thus we fared among men;
our name was known
among noble heroes.
Through linden shields
sharp spears we hurled,
drew blood from
wounds, and blades reddened.
16. "Now we are
come to the king's high hall,
without mercy made to
turn the mill;
mud soils our feet,
frost cuts our bones;
at the peace-quern we
drudge: dreary is it here.
17. "The stone
now let stand, my stint is done;
I have ground my
share, grant me a rest."
(Fenja said:)
"The stone must
not stand, our stint is not done,
before to Frothi his
fill we ground.
18. "Our hands
shall hold the hard spearshafts,
weapons gory: Awake,
Frothi!
Awake, Frothi, if
listen thou wilt
to our olden songs, to
our ancient lore.
19. "My eye sees
fire east of the castle;
battle cries ring out,
beacons are kindred!
Hosts of foemen hither
will wend
to burn down the hall
over thy head.
20. "No longer
thou Leire (25) shalt hold,
have rings of red
gold, nor the mill of riches.
Harder the handle let
us hold, sister;
our hands are not warm
yet (26) with warriors' blood.
25. The
famous royal seat of the Danish kings in prehistoric
times, corresponding to the hall Heorot of Beowulf. It
was probably situated near the present town of Roskilde,
Zealand.
26. A
conjectural reading.
21. "My father's
daughter (27) doughtily ground,
for the death of hosts
did she foresee;
even now the strong
booms burst from the quern,
the stanch iron
stays---- yet more strongly grind!"
27. That
is, "I".
(Menja said:)
22. "Yet more
swiftly grind: the son of Yrsa (28)
Frothi's blood will
crave for the bane of Halfdan----(29)
he Hrolf is hight, and
is to her
both son and brother,
as both of us know."
28.
"She-Wolf." By her father, Helgi, she has a
son, the renowned hero-king Hrolf Kraki who is thus
"to her both son and brother."
29.
According to the Hrolfs saga Kraka, Frothi murdered his
brother Halfdan in order to ascend the throne. The
Translator has ad sensum changed the original, according
to which Helgi, "avenged Frothi."
23. The mighty
maidens, they ground amain,
strained their young
limbs of giant strength;
the shaft tree
quivered, the quern toppled over,
the heavy slab burst
asunder.
24. Quoth the mighty
maiden of the mountain giants:
"Ground have we,
Frothi, now fain would cease;
we have toiled enough
at turning the mill."
Home
|