THE LAY OF
HAMTHIR
Hamdhismal (hin fornu)
 "The Lay of
Hamthir" enjoys the sad distinction of having been
handed down in a more fragmentary condition than any
other of the longer Eddic lays. A number of stanzas are
certainly missing, others clearly interpolated, and still
other under suspicion. And the genuine material left has
needed much surgery and sympathetic treatment to make it
at all intelligible.
Nevertheless,
enough is discernible to recognize that it brought the
great Eddic cycle of heroic songs to a worthy, as well as
a logical, conclusion. In its original form it must have
been a masterpiece of dramatic construction, with every
episode furthering the action of the poem.
As it
happens, "Hamdhismal" is also the one poem in
the Collection which unquestionably goes back to recorded
history. The Gothic historian Jordanes (sixth century AD)
in his Getica reports that Hermanaricus, King of the
Ostrogoths, had a woman by the name of Sunilda bound to
wild horses and torn to pieces because of the treachery
of her husband, and that in revenge therefore her two
brothers, Sarus and Ammius, fell upon him and wounded
him. Legend, we may suppose, explained the king's
otherwise inexplicable, cruel deed as one done in a
jealous rage; it made Sunilda his wife and invented the
figure of his son Randver, who seduced her and was hanged
by the king. Connection with the Burgundian cycle of
legends was effected, presumably in the North, by making
Svanhild the daughter of Guthrun by Sigurth.
As pointed
out above, several stanzas of "Guthrun's
Lament" seem to have originally belonged to this lay
and are fairly considered in this connection. As a whole,
they and the following stanzas breathe a sinister power
equal to the best in Eddic poetry: the unwilling brothers
dashing away to their doom---snorting with rage, their
mother's wild laugh yet ringing in their ears---a doom
which they seal by venting their wrath on their half
brother Erp. And the scenes in Jormunrekk's hall, however
fragmentary, are full of energy and passion.
The
measure is, variously, malahattr and fornyrdhislag,
which, in itself, constitutes a sufficient reason for
considering the lay as it stands a composite of two or
more older, fragmentary poems. That another lay existed
seems to follow from the fact that the Volsunga saga
(Chap. 42) paraphrases only the fornyrdhislag stanzas
(quoting St. 28, II. 1-2), and none of the malahattr
stanzas from which, indeed, the version of the saga
differs considerably.
The origin
of the lay is sought, with little conclusiveness, in
Norway. Both vocabulary and style point to the tenth
century or earlier. The skald Bragi (early ninth century)
devotes four spirited stanzas of his Ragnarsdrapa to the
attack and slaying of Jormunrekk by Hamthir and Sorli;
but it is impossible to decide which of the two poems is
the earlier.
1. [Sorrowful deeds
the dayspring saw,
unwelcome dawn, the
alf folk's grief; (1)
thus early morn the
ills of men
and every sorrow and
sadness quickens.]
1.
However, dawn is the grief only of the swart alfs--the
dwarfs---and of the giants whom it transforms into stone.
Indeed, the sun is called "fair wheel" by the
alfs ("Alvissmal," St. 16). The whole stanza is
generally regarded as spurious.
2. "Twas not but
now, nor newly, either,
but ages ago, time out
of mind,
[of all things older
than any, this,] (2)
when Guthrun egged on,
Gjuki's daughter,
her young sons to
avenge Svanhild the fair:
2. This
absurd line must be interpolated.
3. "A sister had
ye, was she Svanhild hight;
her Jormunrekk in
wrath had trampled
by white and black
steeds, on highroad faring,
by grey, war-hardened
Gothic horses.
4. "Ye alone are
left of my lordly strain;
but not keen are ye as
those kings of yore. (3)
(Ye are little like
beloved Gunnar
or Hogni, his brother,
bear-hard in mind.) (4)
3. A
difficult line.
4.
Supplied after Grundtvig's suggestion from the similar
third stanza of "Gudhrunarhvot."
5. "on earth I am
lonely like to asp in holt, (5)
amidst foes unfriended
like fir stripped of boughs,
of gladness bereft as
the greenwood of leaves
when the
waster-of-twigs (6) on a warm day cometh."
5. Of
evergreen trees (?). Compare with "Havamal,"
St. 50.
6. Kenning
for "fire." Compare with "Voluspa."
St. 51.
6. Said then Hamthir,
the hardy-minded:
"Not so highly
thought'st thou of Hogni's deed
when from sleep they
waded Sigurth, thy husband----
on thy bed wert
seated,--- but his slayers laughed.
7. "With blood
was thy bluish-white bed linen reddened---
by skilled hands
woven--- in his wounds as he lay.
By the side of Sigurth
thou sat'st when he died,
no glee thee
gladdened: thus Gunnar willed it.
8. "When thou
ended Eitil's, and Erp's life too,
thou would'st harm
Atli, but didst harm more thyself;
so ought each one work
ill on his foe
with slaughterous
sword that himself he harm not." (7)
7. It is
precisely Guthrun's tragic fate that she may not ever
heed this counsel. See "Gudhrunarkvidha" II,
St. 10.
9. Said then Sorli
with seemly wisdom:
"Not yet wearied
are ye of words, meseemeth:
with our mother I wish
not idle words to bandy;
whate'er cravest,
Guthrun, but will bring thee grief?
10. "Didst bewail
thy brethren and both thy dear sons,
thy trusted kinsmen,
betrayed foully:
shalt thou us,
Guthrun, eke bewail now;
we sit fey on our
horses, and afar we shall die." (8)
8. Stanzas
6-8 of "Gudhrunarhvot" most likely contain
material originally from "Hamdhismal."
11. (9) Said the
highborn lady, before the heroes standing
the slim-fingered one,
to her sons speaking:
"Are your lives
at stake if ye list not to me:
how could two men else
ten hundred Goths
strike down and fetter
in their stronghold alone?" (10)
9. This
stanza is transposed here, following Grundtvig and Bugge,
from its position in the original after St. 23. Its text
is badly mutilated, and the translation hence largely
conjectural.
10. As
they can now, in their charmed armor: the Volsunga saga,
Chap. 42, tells how Guthrun gave her sons armor
impenetrable to iron, but bade them "not to damage
it by stones and other large matter" as else it were
their death.
12. Then rashly rode
they, with wrath snorting,
(Sorli and Hamthir,
the sons of Guthrun,) (11)
frowardly fared over
fells cloud-dripping,
on their Hunnish
horses, their harm to avenge.
11.
Supplied after Grundtvig's suggestion.
13. (12) On the way
found they their wily brother.
(Hamthir said:)
"This brownish
bastard will bring us help?"
12. The
order of Sts. 13-16 is changed, following Grundtvig and
Bugge.
14. Answered them Erp,
of another born:
"Full quickly I
come to my kinsmen's help,
as one hand hastens to
help the other,
(or one foot fain
would its fellow help.)" (13)
13.
Supplied by Gering.
15. "Scarce could
one foot its fellow help,
or one hand hasten to
help the other!"
16. Said Erp these
words as on they fared----
high on horseback the
hero sate---
"I reck not to
show the road to a craven."
A brazen bastard they
called their brother. (14)
14. Their
half brother Erp, the "Brownish One."
17. From the sheaths
they drew their sharp swords forth,
the gleaming
wound-gashers, to gladden Hel:
the twain overthrew a
third of their strength
when they struck down
to earth young Erp, their brother. (15)
15. The
Volsunga saga, Chap. 42, continues: "Then they went
on their way, and but a little while after, Hamthir
slipped and put his hand out and said: 'Erp may have said
sooth---I would have fallen if my hand had not steadied
me.' Soon after, Sorli stumbled, but put forth his foot
and thus steadied himself. He said: 'I would have fallen
now if both my feet had not steadied me.' Then both said
that they had done ill by their brother."
18. Their fur cloaks
they shook and fastened their swords,
in silken sarks (16)
then themselves arrayed.
16. They
have arrived in the confines of Jormunrekk's castle and
now their garments, arraying themselves in the magic
(silken) armor.
19. Still further they
fared on their fateful path,
till their sister's
stepson (17) they saw on the gallows,
the wind-cold
wolf-tree, (18) to the west of the castle,
by the cranes' food
(19) becrept--- uncouth was that sight.
17.
Randver: he is called thus in Saxo, Gesta Danorum, which
also tells this story. Here the original has
"sister's son," which is quite in keeping with
the Old Norse way of thinking: he is Svanhild's stepson
as the son of her husband.
18.
Kenning for "gallows." "Wolf" was the
designation of outlaws who had been proscribed and who
were hanged wherever seized.
19.
Kenning for "serpent." Doubtful.
20. There was glee in
the hall, ale-gay the throng,
and the horses'
hoofbeats they heard not at all,
ere a hero
stouthearted his horn did blow
(the tidings to tell
of the twain coming). (20)
20.
Supplied after Grundtvig's suggestion.
21. Went then to warn
the wassailing king
of the helm-clad twain
on horseback seen:
"Be on guard now,
ye Goths, wend they grimly hither,
the mighty kinsmen of
the maid ye trod down."
22. Chuckling,
Jormunrekk his chin-beard stroked,
with wine wanton he
welcomed the fray; (21)
shook his dark locks,
at his white shield (22) looked,
in his hand upheld the
horn all golden.
21.
Conjectural.
22. Here,
probably not the white shield of peace ("Helgakvidha
Hundingsbana" I, St. 33, Note 42) but a shield made
of the white wood of the linden tree.
23. "Most happy
were I if behold I might
Hamthir and Sorli my
hall within:
bind them would I with
bowstrings long,
the good sons of
Guthrun on gallows fasten."
24. There rose outcry
in hall, alecups were shattered
..................................
................................
in the blood they lay
from the breasts of Goths. (23)
23. In
Stanza 4 of the skald Bragi's Ragnarsdrapa (ninth
century) Jormunrekk is described as falling prone into
the ale on the floor with which is mixed his own blood.
25. Then said Hamthir
the hardy-minded:
"Thou didst wish,
Jormunrekk, that we should come;
your feet you see into
the fire hurled,
and both your hands
(24) into the hot flames (25) thrown."
24.
According to the account of "Skaldskaparmal,"
Chap. 39, Guthrun advised them to attack Jormunrekk at
night in his bed: "was Sorli and Hamthir to hew off
his hands and feet, but Erp his head." They follow
her advice, but Erp is lacking at the critical moment to
perform his share.
25. The
(ever blazing) hearth fire in the middle of the hall. See
"Rigsthula," St. 2, Note 4, and
"Atlakvidha," St. 1, Note 1. The two last lines
translated after Neckel's conjectural restoration.
26. Then roared the
king, (26) akin to gods,
bold in his byrnie, as
a bear would roar:
"Cast stones, ye
men, as steel will bite not,
nor iron swords, on
the sons of Jonakr."
26. In the
Volsunga saga, Chap. 42, it is Othin who gives the
counsel to stone the brothers.
(Sorli said:)
27. "Ill didst
thou, brother, to ope that bag: (27)
from wordy bag oft
cometh baleful speech;
thou art hardy,
Hamthir, but a hotspur ever:
much wanteth he who
witless is."
27. Thy
mouth (Compare with "Havamal," St. 134). Is a
stanza lacking here in which Hamthir had taunted the king
with their invulnerability to iron?
(Hamthir said:)
28. "Off were his
head if Erp lived still,
our warlike brother,
on the way whom we slew,
the stouthearted hero
whom hateful norns
egged us to kill, who
ought have been hallowed. (28)
28. As
their half brother and thus being of their own kin, he
ought to have been inviolable.
29. "[Not should
we, ween I, be of wolfish kind,
nor seek to slay one
another
like the wolfs of the
waste, wild and greedy,
that howl in the
hills.] (29)
29. This
stanza in ljodhahattr and with adhortative content is
generally supposed to be an interpolation.
30. "Well we have
fought and felled many Goths,
stand on athelings
slain like eagles on tree;
glorious we die,
whether today or tomorrow:
lives till night no
man when the norns have spoken."
31. There fell Sorli,
slain at the gable,
at the hall's hindwall
stooped Hamthir then.
This song is called
"The Old Lay of Hamthir."
Home
|